*有英语翻译
剪刀小姐是一位剪纸人,一个人住在一个剪纸家,在一座剪纸的山丘上。一场风把一张白纸吹进她的花园,于是剪刀小姐开始利用这个机会来实现她的梦想:剪出世界一艘热气球,再剪出一艘船,再剪出一条漂亮的蕾丝裙,但她发现梦想越来越小,而她她也越来越孤单,因为没有人能够跟她分享这一切。她有一天剪出一颗桃子,把籽丢出窗户,没想到奇迹就在这时发生:她的院子里长出一颗大纸树,叶子都是一片一片的纸。剪刀小姐为了她的院子剪了许多不同样的动物以及一个小纸屋,就像她的房子一样。她把纸屋房子隔壁山丘上,没想到屋子里出现了一位新邻居,剪刀先生。于是,剪刀小姐利用最后一片叶子为两座山丘之间剪了一座桥。
关于作者:
Nathalie Belhassen(1983年)出生于以色列。她拥有生物学以及文学的学位。 她从小就爱写故事,也从小就爱剪纸。
关于剪纸师:
Naomi Shapira (1963) 出生于以色列。她自从9岁开始剪纸,剪了40年了。她曾经是一位平面设计师,也曾经是有学习障碍的孩子的治疗师。她说,剪纸是个穷人的活动,只需要一只剪刀一张纸,一张纸也不值得多少,但是当纸变成艺术,它就成为无价。
关于本书的制作过程:
Naomi利用了手工刀剪纸,纸是白色无酸料的纸。出版社摄影这些剪纸,中间故意留空间,后面再加上色彩的背景,创造了自然的影子。这一切都是为了维护剪纸的真实模样,希望读者能够相信这些是真的创作。
"Extraordinary and charming creation of high quality. The book stands at the level of books like "The Little Prince" and "Jonathan Livingston Seagull" in term of its appealing to both kids and grownups. The illustrations are made of exquisite beautiful paper-cuts."——Hagar Yanai, Critic and author. Galei Zahal FM [Radio]
"Especially charming children's book. Highly recommended."—— Asi Fridnman, Jornalist. Laisha [Magazine]
"A new wonderful literary character was born, named Little Miss Scissors, and I want to promote her with love and welcome her joining the chorus of children's literature. A beautiful book like "little miss scissors" is a great heart filler for kids and grownups." ——Shlomit Cohen Assif, Author. Marmelada [web magazine]
Even in a world made of paper, you can go on exciting adventures. A book about loneliness and about our need for human contact, someone to talk to. Amazing: the paper cut illustrations appear three dimensional."——Yehiam Padan, Editor and Translator
